Wayne Charlie | pul-hwuletse’
Recorded May 19, 2026
- ’een’thu pul-hwuletse’ ’uw’ tun’ni’ ’utl’ kwa’mutsun.
- I’m Wayne Charlie from Quamichan.
- ni’ tsun tuw’ he’kw’me’t kwutstulh ts’its’usum’ ’i’ yath tst ’uw’ tsetsulhtun’ ’u tthu sta’luw’.
- I’m remembering about growing up and we were also fishing in the river.
- ts’uhwle’ ’i’ ni’ tst wuqw’ilum tuw’ nets’uw’t-hwum ni’ ’u tthu siiye’yu tst ni’ ’utl’ qw’umi’yiqun’.
- Sometimes we go downriver to visit our relatives at Comiaken.
- ’i’ nanulh ’uw’ ’uy’, ’uy’ tthu shelh stutes ’u tthu sta’luw’.
- And there used to be a very good path along the river.
- nilh kwu’elh quxulh tthu mulousmus ’i ’utl’ kwa’mutsun.
- There were alot of cows here at Quamichan.
- ’i’ yath ’uw’ u hunum’ ’u tthu sta’luw’ kwus qa’qa’t tthu qa’.
- And they were always going to the river to drink.
- sis ’uw’ tl’lim’ ’uw’ ’uy’ tthu shelh tst kwutst nem’ wuqw’ilum tuw’ nets’uw’t-hwum.
- And our road was very good for going downriver to visit.
- nuts’ehw tum’kw’e’lus ni’ kwun’em’ ’u tthu s’unum tthunu si’lu’eelh tthu ni’ hun’utum’ “straight point”.
- Once in the summertime, my grandmother had a spear, the so-called “straight point”.
- ’i’ kwun’etus ’i’ ni.i.i’ tst hwi’ tuw’ wuqw’ilum tuw’ lumlumut kwthu ni’ tl’up ni’ ’u tu sta’luw’.
- She took it and went downriver looking at all the deep places in the river.
- ’i’ ts’uhwle’ ’i’ ni’ we’wulhutum’ tthu stseelhtun tthu suw’waalus.
- And sometimes the young men would be chasing the salmon.
- ’i’ ni’ kwukweel’ kwthu stseelhtun ni’ plhet ’u tthu sta’luw’.
- And the salmon would hide where the river is wide.
- hwu skwekwul’t ’i’ ni’ tst ’uw’ tus ’i’ tuw’ wi.i.il’ ’u tthu tun’ni’ tuw’ tl’up.
- They would be hidden and we’d get near and they’d show up in the deep spots.
- ’i’ ni’ lumnuhwus kwthu hay ’ul’ thimat-s stth’aqwi’.
- And she saw a really big spring salmon.
- sisuw’ ’a.a.ayum ’ul’.
- And she went really slow.
- hwu saay’st-hwus tthu s’unum ’i’ thq’utum kwthu stth’aqwi’ ’i’ nilh shun’tsu tst ni’ t’ukw’stuhw
- She held her spear ready and then she speared the spring salmon and caught it for us and brought it home.
- ’i’ nilh tthu nuts’a’ tuw’ yu he’kw’me’teen’ kwus … kwutst yath ’uw’ tsetsul’wulhtun’ ’u tthu sta’luw’.
- And this is one remembrance about fishing in the river.