BA-Stoneheads
RP: niich 'uw' statul'stuhw tthu munmaanta'qw?
Do you know about munmaanta'qw?
ni' hay thulh nuw' statul'st-hwun' tthu…
Yes, I know about that...
RP: nilhs ch p'e' 'un' sqwul'qwul'.
That's what you can speak about.
kwis... kwis wulh kwan tthu stl'i'tl'qulh 'i' 'uwu niis...
When a new baby boy is born, it is never…
st'e 'uw' niis qul mustimuhw tthu shhwum'ne'lukws.
Her uncles seemed to be evil people.
na'nuts'a' wa'lu tthu ni' xut'e 'u tthey', 'uw' niis 'uw' kw'iinu ts'twa'
There was just one person that was doing that, but maybe there were more.
ni' 'uw' hwun'a' 'ul' tuw' kwan tthu stl'i'tl'qulh 'i' ni' wulh nem' tthu shhwum'nikws 'i' ni' lemutum 'uw' stemus 'uw' slheni'us.
As soon as the baby was born, the uncle would go to see if it was a girl.
ha' slheni' 'i' nuw' kwe'tum 'ul', qeq ni' wil'.
If it was a girl, they would just leave the baby alone.
ha' swuy'qe' 'i' ni' q'aaytus.
If it was a boy, they would kill it.
'uwu te' kwelh huli 'u tthu stl'ul'iqulh ni' yu ts'its'usum'
None of the boys were left alive to grow.
xut'u 'i' ni' (wulh) tl'e' wulh tsmun'u thu na'nuts'a' suw' kwelshus tthu 'ew'kw's tthu sqeqs.
Then, one day, another girl had a baby, and she hid the baby boy's thing.
'i' tus tthuw'nilh 'i' p'tl'iwstum tthu qeq 'i' 'uw' thu'it 'uw' slheni', ni' kwe'tum sis 'uw' taantus.
And when the uncle got there, he felt the baby to make sure it was really a girl, and then he left it alone and went away.
hi.i.i hwe'luqup tthu stl'i'tl'qulh tl'ewulh xeem'.
And they heard the baby when it cried.
“tl'lim' q'uw' swuy'qe' kw'un'a xeem' stl'i'tl'qulh.
[And then the uncle said,] “That baby that's crying really sounds like a boy.
nem' lhu q'a tl'uwulh ta'ult.”
You'd better go examine it again.”
ni' tl'e' wulh nem', nem' tthu... ni' xut'e 'u tthey', 'i' tl'ewulh tus.
So again, they went to do that, and they arrived there.
'i' pte'mutum 'uw' niis 'uw' tl'lim' 'uw' slheni'.
So, they asked again if it was really a girl.
“slheni' q'a, slheni',” suw' xut'us thu tsi'tsut.
“It's really a girl, a girl”, the mother said.
xut'u 'i' ni' wulh lhew' thuw'nilh, ni' wulh...
Eventually, she decided to flee.
hwun' netulh 'i' m'i wulh huye', 'imush.
Very early in the morning, she left, walking.
niilh 'u yuhw chif tthu xute' 'u tthey'?
Was it the chief that was doing all that?
aaa, kw'uw' stamush p'e'.
Aha, he was a warrior.
qulst-hwus kws wa'lu niis tsukwuliim ts'tsa' wa'wu niis stem kw'u ni' lhulhi'stun'mut 'uw' niis sts'ekwul'...
He did those bad things for whatever reason.Maybe he was uneasy about [losing his status,] whatever...
ni' thulh q'aaytus kw'uw' hayulh p'e' nuw' sul'ul'uthut-s tthu yuw'en' mustimuhw kwsuw' q'aq'uy'utul's.
So, he killed them, like how the First People used to kill each other.
sis m'uw' lhew' they' slheni' m'i 'imush m'i hwti'tasum'.
And so that woman fled, walking upstream.
si.i.is suw' 'i'mush 'i' 'uw' tetsul 'ul' 'utl' shxuxeey'elu.
She kept walking until she arrived to shxuxeey'elu.
sis 'uw' xeem' tthu qeqs, 'uw' shakw'utus ni' 'u kwthey'.
And the baby was crying, and that's where she bathed him.
suw' hay kwus shahwukw'utum' tthu stl'i'tl'qulh, 'i' tl'e' wulh 'i.i.imi.i.ish tetsul 'utl' kwa'mutsun.
After she finished bathing the child, then she started walking again until she reached Quamichan.
tl'e' wulh shakw'utus thuw'nilh, 'i' q'uye'mun ts'u tthu kwun'etus, stemusulh q'uye'mun'us—sweemun 'uw' stemus.
And then she bathed him again, and she had a shell, whatever kind of shell—horse clam or whatever.
'i' kw'uw'niilh 'uw' ne'luts' 'ul'
They were different then,
suw' lheq'utus'i' ni' thuytus sus 'uw' hwqaaltus, suw' shakw'utus tthu qeqs.
She laid him down and prepared [a bath], put water in a container, and she bathed her baby.
shus kweelh ts'ets'wi'tun' kwthey', shni's kwthun' tumuhw.
That's why it's referred to as Little Dish, that place on your land.
nilh ts'ets'wi'tun'.
That's a little dish.
si.i.is 'uw' hay kwus xut'e 'u tthey' 'i' tl'e' wulh 'imush 'i' m'i hwi' hwtsam 'u tu'inulh shhw'i lhwet 'utl' Amelia Bob, kwthu kwu'elh shhw'is kwthu t'iw'i'ulhew't-hw.
After all that she did, she started to walk again, and she came uphill towards Amelia Bob's place, getting to where the church was.
stem 'a'lu kws hun'ute'wut... St. Peter's Church?
What's the name of that place?
BA: yeah, nilh ni' shtusth 'i'... 'i' tl'uwulh xuxeem'namut tthu qeqs.
Reaching that place, her baby was crying non-stop again.
sus tl'e' wulh shakw'utus 'i' tl'uw' nilh 'ul' tthey' ni' thuytus, ts'e'wi'.
And she bathed him again, using that shell.
sus tl'e' 'uw' hwqaaltus ['u] tthu qa', tl'uwulh shakw'utus tthu mun'us.
And again, she filled it with water, and again she bathed her child.
sus 'uw' hay kwus xut'e 'u tthey' 'i' ni.i.i' tl'e' wulh 'imush thuw'nilh
After she finished doing that, she started walking again.
'i' hay tl'lim' 'uw' ts'e'wi'tun kw' snestewut tthey'.
And thus, they named that place ts'e'wi'tun.
shus kwu'elh hun'utum' 'u kw' ts'e'wi'tun kwthey'.
That's why they are calling that place ts'e'wi'tun.
St. Peters, ts'e'wi'tun.
St. Peters, Dish.
he.e.e, 'i' hay kwth… ni' 'u kwthun' tumuhw ts'ets'wi'tun', hay 'uhwin', hay 'uhwin'stum tthu snes.
Yes, and the one at your land is the little dish, the small one, and its name means small.
sis tl'uwulh 'imush thuw'nilh.
And then again, she started to walk.
ne.e.em'..., sis 'uw' hwtelum 'u thu statluw', 'ii tl'hwkw'sutsum.
And then she started to follow the creek, here to hwkw'sutsum.
sus 'uw' tus 'u kwthu ni' shtusth 'u kwthey'.
And then she got as far as a place over there.
'i' ni' ni' kwthu smeent, nilh ni' shni's 'i' 'i sq'ul'im' tthuw'ne'ullh, ni' thuytus thu lelum's.
And indeed, there was a big rock in that place where she was, and they camped out there, building their home.
'uy' tthu ni' shni's 'uw' tsshun'tsu 'u kwthu kw'suts sis 'uw' nilh ni' s'i'lhtun's.
Where they lived was a good place for catching trout for them to eat.
s.i.i.i suw'…'uwu ni' tsun ts'aal'we'lh 'u kwthu ni' nu sqwal.
And then... no, I jumped in my story and got ahead in what I said.
nan tsun 'uw' xwumstehw.
I got too far ahead.
suw' shahwukw'um' tthuw'ni.i.ilh.
He kept bathing.
[Phone rings] shahwukw'um'... I'll keep going...
He was bathing... I'll keep going...
suw' shahwukw'i.i.im'.
He kept bathing.
suw' yam'q'thut, yam'q'thut 'u tthu qwul'utsus.
He scrubbed himself, scrubbed with the boughs.
'i' ha' ni' hay kwus xut'e 'u tthey' 'i' hwisutus tthu qwul'utsus.
And when he was doing that, he would shake the boughs.
'i' ni' tiqw' 'u tthu qa', 'i' ni' ts'u hwi' shtem tthu ni' ni' 'u tthu...
And when they hit in the water, they started to swim...
ni' hwi' shtem tthu tth'e'lumutth's tthu qwul'utsus.
The nettles from the boughs started to swim.
tiqw' 'u tthu qa' 'i' nilh shus 'uw' shtem 'i' ni' hwi' [hwu]kw'suts.
They hit the water, and what was swimming turned into trout.
mukw' sis shakw'um 'i' ni' xte' 'u tthey'.
Every time he bathed, that happened.
ni' hwisutus tthu qwul'utsus sus 'uw' tiqw' 'u tthu qa' 'i' ni' hwi' shtem.
He shook the branch, and the nettles hit the water and would start swimming.
ni' hwu... hwu kw'suts, kw'ulikw'suts, squmkwalu'.
They would turn into trout, little trout, fingerlings.
nilh wa'lu kwu'elh 'i shtun'ni's tun'a kw'suts.
So, this is where the trout came from.
swe' 'utl' q'ise'q syaays kwthey', kws shahwukw'um's, 'i' ni' hwi' wil' tthu kw'suts.
It's because of Q'ise'q taking a bath that the trout appeared.
'uw' yu slhq'il' sxwi'em'; 'uy'.
He's telling this story clearly; good.
nilh kwu'elh shus 'i tthu kw'suts 'u tthey' 'i 'utl' kwa'mutsun.
That's why the trout is here at Quamichan.
nilh wa'lu kwu'elh shus hun'utum' 'u kw' hwkw'sutsum.
And perhaps that's why that place is known as Hwkw'sutsum, 'place full of trout'.
ni' kwu'elh 'uw' ni' kwthu tha.a.as smeent, [nilh] ten, ten 'utl' q'ise'q.
That big boulder is there, and that's Q'ise'q's mother.
sis m'uw' yu ts'its'usum' kwthuw'ni.i.ilh.
And that's where he was growing.
ni' wulh kw'uyetum 'u thu tens, “'uwu ch ne'muhw xwut'e 'u kw'u'i hwtsakwkwi'lum', mun'u.
Then the mother warned him, “Don't go too far that way, son.
'uw' 'i ch 'ul' 'u tu'inulh kw'us hiiw'a'lum'.”
Just stay close by when you play.”
kwun'eem' 'u tthu tuxwa'ts saay'st-hwus.
He was holding a bow and arrow that was prepared for him.
si.i.is 'uw' tsqw'i'qw'ul'esh, sus 'uw' yu they'tus, yu hwtth'utth'a'tum' thu sqw'uqw'ul'ush, suw' p'etth'utum, thuytum sus 'uw' hwu s'i'tth'um'.
So, he started hunting the birds, fixing them, pulling the skins off the birds, and they were sewn together to make an outfit.
ni' hwu s'itth'ums tthu mukw' stem sqw'ulesh ni' yu q'aq'i'nuhwus.
All the different species of birds that he killed were in his outfit.
sis 'uw' tus 'u kwthey' nilh 'uw' shni's kwus shahwukw'utum'.
And he arrived at that place where he was bathed.
ni' wulh hwu kw'am'kw'um' tthuw'nilh, wulh hwu swiw'lus'allh.
And he was getting strong and becoming a young man.
suw' lhaq'uthut-s ni' 'u tthu kw'uluqun tuw' 'uy'uym'ut, suw' slhelhuq's stsun'e'wus.
He lay down on the bluffs, where it was beautiful, just lying there, reclining.
ni' 'utl' hwkw'ukw'uqe'num'.
At hwkw'ukw'uqe'num'.
'i.i.i yuhw ts'u wulh tetsul tthu tl'uw' yu lhalhukw', wulh lumnum tthu 'uy'uym'ut tthu s'itth'ums shkw'u'iqun' qi'quw'athut.
And something came flying by, and it saw the beautiful outfit that he had on, warming himself on the bluff.
'i.i.i.i wulh hum'i suw' sul'ts'ti.i.im tthuw'nilh.
And he came flying down, circling around him.
tl'e' ts'u wulh hum'i, hwun' xut'u 'i' wulh hum'i tl'pil suw' qp'ilums.
He circled around him again, and then he came down and landed near him.
suw' hwu squqep' tthuw'nilh, suw' numnusum, numnusum tthu shkw'u'iqun', suw' thut-stewut, “tl'lim' 'uw' 'uy' tun'an' s'itth'um.
And then he went close to the one that was lying on his back, and spoke to him, “Your outfit is very beautiful.
tl'lim' tsun ni' shushti'mut tthun' s'itth'um.
I'm really wanting your outfit.
nu stl'i' kwunus kwunut tthun' s'itth'um 'i' 'iya'qtul ch 'u tthu nu swe' nu s'itth'um.
I want to take your outfit, and you can exchange it for my outfit.
'i' ha ch hwtulqun 'i' ha'kwush ch tu'inulh 'i' nem' ch tse' tl'e' 'uw' lhakw' xte' 'u tthu ni' nu shtu'e kwunus 'i (ni') m'i qp'ilum.”
And if you agree and put it on, you will be able to fly, the way I was flying before I landed.”
“ye.e.e,” suw' thut-s , “ni' p'u tl'uw' nu stl'i' tthunu s'itth'um.”
And then he says “I really want my outfit.”
“'i' nan tsun p'u nuw' shtimut tthun' s'itth'um.”
“But I'm really wanting your outfit.”
“'i' wa'lu ha's nuw' 'un' stl'i' 'i' 'uw' 'amusthamu tsun 'i'...”
“Well, perhaps if you really want it, I will give it to you and...”
“'a.a.a, 'uy'! ha' ch p'e' hakwush tu'inulh 'i' t'a'thut ch nem' lhakw', 'uw' wulh nilh 'ul'.”
“Ah, okay! And if you use this, you can try to fly; go and do it now.”
suw' ha'kwushus... sus 'uw' ha'kwushus tthuw'nilh q'ise'q.
So, he put it on; Q'ise'q did put it on.
suw' tssetum, “t'a'thut lhkwa' xte' 'u tu'inulh.”
And so, he told him, “Try to do it like this, then.”
sus 'uw' xte' 'u tu'inulh 'i' ni' wulh lhutxthut.
And he did this, and he started to tremble.
'i.i.i ts'u wulh nem' lhakw', q'ise'q.
And he started to fly, Q'ise'q did.
si.i.is 'uw' tl'umstum 'i' m'i 'a.a.atum.
And he was told that he had done enough and to go back and return.
“'a.a.a, 'uy' ch! ni' ch 'uy'.
Oh, you're good! You did good.
ni' ch 'uw' st'e 'u kwthu ni' nu sqwal.”
You did it just the way I told you.”
“'uy', 'uw' 'un' swe's ch kwu'elh tthey' nu s'itth'um.”
“Okay, you can have my outfit then.”
'uy'
“good”
suw' 'iya'qtul, ni' hakwushus tthu swe' 'utl' q'ise'q, tthu 'iilh m'i' yu lhalhukw', 'i' hay nuw' 'imush 'ul'.
So, they traded, and the one that was flying wore Q'ise'q's outfit, and he ended up just walking.
'i' hay tthu q'ise'q ni' hwu lhalhukw'.
And Q'ise'q was able to fly.
suw' wulh lhakw' 'ul' q'ise'q, sus suw' ne.e.em' nem' 'u tthu shni's thu tens.
And Q'ise'q just flew off, and he went to where his mother was.
sus m'i.i.i tl'uw' sults'tus thu tens kwus lhalhukw'.
And then he went flying, circling around his mother.
ni' ts'u yu hwthiqun kwus yu thume'tun tthu ni' [yu ha'kwushus].
What he was wearing made a loud flapping sound.
st'e 'uw' niis yu hwthiqun kwus yu
The noise of his outfit was quite loud.
sus 'uw' hay ['i' ni'] kwelshus tthuw'nilh tthu s'itth'ums.
And then he would just hide his outfit.
'i' ni' hwi' 'uw' 'imush 'ul' nem' 'u thu tens.
And he would just walk home to his mother.
tus 'i' huy'thustum', “mun'u, stem yuhw 'a'lu kwthu 'i.i.ilh m'i yu lhalhukw'?
He arrived and she told him, “Son, whatever was that, I wonder, that was that was flying around?
'i m'i xwte' 'u tu'inulh, ni' tsun tl'lim' si'si'.”
It came around here, and I got really scared.”
tl'le.e.em 'uw' 'uwu te' 'ul' shtatul'stuhws kws stun'a'mut 'uw' nilh thulh tthuw'nilh.
And he pretended that he didn't know what it was, even though it was actually him.
xut'u 'i' ni' wulh stl'i's kws nem's kw'uyutum' 'u thu tens 'uw' 'uwees ne'mus xwut'e 'u kw'u'i.
Then he started thinking that he wanted to go to the place that his mother forbade him ever to go to.
“'uy', nem' tsun tse' lemut.”
“Okay, I'm going to go take a look.”
suw' huye', st'e 'uw' niis kweyul 'i' yelh sis nem' huye' nem'.
And so, on the next day, he went off.
sis 'uw' tus 'u tthey'.
And he arrived there.
'i' 'uwu ts'u niis nem' tl'lim' 'uw' wi'ulthut, nuw' qp'ilum 'ul'.
And he didn't really show himself; he just landed.
'i' wulh lumnuhwus tthu hiiw'a'lum', qi'qtum'as ts'u kws hun'ute'wut, qi'qtum'as 'uw' niis stem 'a'lu kws hun'ute'wut ts'uqwula'.
And he saw the ones playing a ball game called qi'qtum'as, either qi'qtum'as or, what is is called, ts'uqwula'.
sht'eewun' tsun nilh ni' snes ts'uqwula' kws ni's hun'utum'.
I think what they were playing was called ts'uqwula'.
shtl'up'i'snuts ts'u 'utl'—stem yuhw 'a'lu—smuyuth kwthu ni' st'i'am'stum', suw' we'wun'shus tthuw'ne'ullh.
A deer's tail was attached to it, and they were throwing it.
sus 'uw' kwukwun'utus st'e 'u thu baseball.
And they were catching it just like a baseball.
'i' ni' thulh yu st'i'am' tthu shtl'up'i'snuts nilh ni' wenshus, ne'must-hwus 'u kwthu sq'a's.
The tail was attached to it, and it would be thrown to their own team.
sus 'uw' kwunnuhwus 'i' ni' xwcheni.i.im.
And the one that catches it would run.
smukw ts'u tthuw'nilh ni' stspaals tthuw'ne'ullh.
The knot of a tree was what they made their ball from.
ni' ni' 'u tthu ts'alhulhp.
It was from the vine maple tree.
sht'eewun' ni' ni' 'u tthu ts'alhulhp kwu tuw' st'e 'u tthey'
I think it was the vine maple tree that you find that kind of [knot].
sus 'uw' st'i'am'stum' tthu shtl'up'i'snuts...
And the deer tail was attached to it...
sus 'uw' st'i'am'stum' tthu shtl'up'i'snuts 'utl' smuyuth
And the deer tail was attached to it.
nilh ni' st'e 'uw' niis... stemus ts'twa' p'e' kw'u ni' shun'ute'wut... tthey' ni' st'e 'uw' niis xutsten's tthey' kwus yu... yu we'wun'shus.
And that's how... what is it called... the thing they were throwing was identified.
'i.i.i.i 'uw' xut'u 'ul' 'u tthey' tthuw'ne'ullh ni' xwun'xwan'
And when they catch it, they run with it.
tl'lim' 'uw' st'e 'u tthu skwimich.
It's really like a scrimmage.
ni' sht'es thun'a skwimich kwus ts'e'ts'ulitul' 'u tthey'.
It's like a scrimmage when they scramble for it.
suw' xwan'chunum' tutus 'u tthu lhq'een', 'i' tl'uwulh m'i hwu'alum'.
And they were running from one end to the other.
'i' 'uw' xi'xlhem' tthuw'nilh.
And he was watching.
si.i.is 'uw' tul'nuhwus 'i' ni' huye' hwu'alum'.
So, he found out about them, and then he went back home.
wulh suw'q' 'u tthu stshuy'tuns, ni' wulh hwthtiwun kws xwaayt-s tthu shhwum'ne'lukws.
So, he started to look for a weapon, thinking he was going to kill his uncles.
nilh ni' shtun'ni's yelh sus nem' hwuni' 'u kwthey' ni' lhelhuw', yu lhalhuw'stum' 'u lhu tens.
That is where he was from before he came to the place they fled to, where his mother fled with him.
na'nulh wa'lu 'uw' xe'xe', nuw' wulh statul'st-hwus 'uw' niis tsukwul'im'.
It had been really forbidden, and he already knew what had happened.
suw' t'qw'atus tthu syalh, stemunulh tse'lumun stsqw'aqwustuns.
So, he cut down some wood that was pole-like to make a club with.
yu t'ut'e'tus 'u tthu smeent.
And he was testing it on the rock.
'i' nuw' ya'yukw'um' 'ul' tthu sts'esht.
But the stick would just break.
qw'aqwutus tthu smeent 'i' nuw' yakw'um 'ul', yu hul'kw 'ul'.
He clubbed the rock, and it would just smash, break.
xut'u 'i' ni' wulh kwunnum kwthu
He did this until he found one that was good.
sht'eewun' nilh tthu tuxwa'tsulhp nilh ni' kwunnuhwus.
I think that was yew that he found.
sus 'uw' t'qw'atus, t'e'tus 'i' hay ni' yakw'um tthu smeent.
So, he cut it and tried it, and the rock broke.
'uw' tl'eqt ts'u tthu ni' thuytus, 'i' nuw' tuw' thi tthu s'ulaans.
What he prepared was quite long, and one end was thicker.
sus 'uw' nilh ni' stsqw'aqwustuns.
So, he made it into his club.
'i.i.i.i' 'uw' xut'u 'i' ni' wulh nem' n'umnusus tthu shhwum'ne'lukws ts'u.
And the next thing he did was to go to where his alleged uncles were.
'i' tl'e' wulh 'e.e.ey' hiiw'a'lum'.
And they were all playing again.
wulh tus tthuw'nilh yu lhalhukw'.
And he arrived there, flying.
ni' wulh statul'st-hwus 'uw' niis tun'untsu.
And he knew where they were coming from.
sus 'uw' st'e 'uw' niis (hwtqetus) [hwtqastus] tthu nem' shnem'
And it was like that; he went toward where they were going.
suw' hwqw'aqwustus tthu ni' yu xwan'chunum' 'i' ni' yakw'um tthu sxuy'usth.
And he clubbed the ones that were running, breaking their heads.
'i' xwchenum tthu 'i' ni' tl'e' wulh qw'aqwustus.
And was clubbing them as they were running.
hay ni' lhalhukw' 'i' hay tthuw'ne'ullh ni' xwun'xwan'chunum'.
While he was flying, they were just running.
suw' yu qw'uqw'qwuw'stum' tthu sxuy'usth.
And he was hitting them on their heads.
ni' tiqw' 'i' ni' hwtl'shexun tu'i sxuy'usth.
When the club hit their heads, they would split open.
smunmeent tthu sxuy'usth tthu ni' yu xut'ustum' 'u tthe[y'] munmaanta'qw.
Their heads were rocks, and that's what he was doing to the Stoneheads.
yuth 'uw' xut'ustum 'utl' Raphael Johnny kws skwatis munmaanta'qw.
Raphael Johnny is always saying that Stoneheads are crazy.
'i' 'uw' thu'it wa'lu.
And maybe it's true.
'ii kweelh 'i 'u tthu xinupsum?
Is it over here at Greenpoint?
ni', ni' ['u]tl' xinupsum, kw'etqum'.
That's right, over at Xinupsum, Kw'etqum
nilh hun'utum' kw'etqum' kwthu shni'sulh kwthu qa' ni' 'u tthey', qa'sulh tthuw'ne'ullh.
That's the one called Kw'etqum', where the water was over there; that was their water.
[m'i] shtituqw's, m'i tun'un'u 'u tthu (sta'luw') tsa'luqw kws m'is xwan'chunum' tthu qa'...
That running water came from up above, and it hit the...
wa'lu kweelh niis ts'uy'hw kwthey'... qa'.
I guess this water is dry now.
ni' ni'... nilh wa'lu...
It's maybe...
ni' 'utl' kw'etqum'.
Over at Kw'etqum'.
heee, nilh kw'etqum' kwthey' qa'.
Yeah, that water is Kw'etqum'.
nilh wa'lu kweelh kwthu ni' shni' 'utl' Samuel.
So, maybe that was Samuel's place.
nilh shni'sulh tthu lelum's tthuw'ne'ullh munmaanta'qw.
That's where the home of the Stoneheads was.
sus 'uw' 'uw'kw'tus tthu shhwum'ne'lukws.
And his uncles all perished.
ni' qw'qwiwstus 'i' 'uw' yu ya'yukw'um' tthu sxuy'i.i.isth.
He clubbed them, and their heads burst.
nuw' 'uw'kw' 'ul' [tthu...] 'uw'kw'nuhwus tthu shhwum'ne'lukws, sis 'uw' nem' q nem' 'u tthu lelum'sulh.
And they just perished; he finished off his uncles, and he landed where his house used to be.
suw' thut-stum kws 'umyulhtewut.
And he was told that he would be given a young lady.
suw' t'un'utum tthu q'e'lumi.i.i'.
And so, the girls were lined up.
'i' 'uwu ts'u nilhus thu hay 'ul' sun'tl'e' ni' stl'i's.
And he didn't want the eldest.
nilh ts'u thu hay 'ul' su'aasuqwt xut'ustum' slha'lhtth'a'qw.
It was only the youngest one, who was called Scabby Head.
nilh ts'u ni' kwunutus.
That's the one he chose.
nilh ni' shitums.
That's the one he wanted.
thuyuwsum ts'u tthu q'e'lumi'.
All the young ladies primped.
suw' thuyuwsum tthu q'e'lumi.i.i, shtum'tum'ilhun'u.
So, the girls made themselves pretty, applying ochre on their cheeks.
'i' 'uwu nilhus thu ni' thuy'thi'iw's.
But it wasn't one of the pretty ones.
nilh ts'u hay 'ul' ni' 'i'ulexun' su'aasuqwt slha'lhtth'a'qw.
It was just Scabby Head, right at the end.
ni' shtimutus sis 'uw' kwunutus.
That's the one he wanted and took.
nuw' nexun' 'ul' 'u kwthey' 'i' ni' hay kwthey' sxwi'em'.
And so that's end of that, and that story is finished.
'uwu niis...
It's not
ni' hay.
It is finished
ni' hay.
It is finished.
ni' hay kwthey'.
That's finished.
nii 'uw' 'uy'?
That good?
ni'.
It is.
ni' tsta'lus 'u thu slhalhtth'a'qw.
He married Scabby Head.
ni' stsa'lus ni' 'umyulhtum' 'u thu slhalhtth'a'qw.
Yes, he was given Scabby Head as his wife from the people.
'uwustum 'ul' tthu seen'tl'e', 'uli'uy'mut sthi'thi'iw's, shtum'tum'ilhun'u.
He didn't want any of the pretty older sisters of Scabby Head, that were all dolled up, that had ochre paints on their cheeks.
nilh 'u yuhw 'uw' hay 'ul' tthu shhwumne'lukws ni' xwaaytus kwus wulh q'a'yuls?
Did he kill only his uncles when he slaughtered them?
ni' wa'lu 'uw' ni' kwthu ni' 'uw' s'utl'qal'we'lh 'u kwthey' 'i' nuw'ulh mukw'stam.
No, there were others that were there, and everyone was slaughtered.
nilh yuhw p'e' 'uw' yath 'uw' sul'ul’athut-s tthuw'ne'ullh kwsuw' xut'us 'u tthey' xwaxwi'utul'.
This is what used to happen when they used to war with each other.